Nmap Development mailing list archives
Re: Zenmap Spanish Translation finished
From: Patricio Castagnaro <pcastagnaro () gmail com>
Date: Sun, 10 Jul 2016 21:47:03 -0300
Dear Vincent, Attached you will find a file with following corrections: 1. Paulino's corrections 2. All "Scan" words were corrected with "Escaneo" 3. Corrections to translation I did corrections up to line 760 (#: zenmapGUI/SearchGUI.py:958) because I had no more time *Lic. Patricio Castagnaro* *MSN/Gtalk/Mail* *pcastagnaro () gmail com <pcastagnaro () gmail com>* *Twitter* @*pcastagnaro* <https://twitter.com/pcastagnaro> *Skype:* * pcastagnaro**LinkedIn* *http://ar.linkedin.com/in/pcastagnaro <http://ar.linkedin.com/in/pcastagnaro>* *Google+* *https://plus.google.com/+PatricioCastagnaro <https://plus.google.com/+PatricioCastagnaro>* Think before you print 2016-07-09 21:28 GMT-03:00 Patricio Castagnaro <pcastagnaro () gmail com>:
Dear Vincent, I am doing changes to Spanish translation with Paulino's corrections included. I will send to you a new file with this modifications ASAP. *Lic. Patricio Castagnaro* *MSN/Gtalk/Mail* *pcastagnaro () gmail com <pcastagnaro () gmail com>* *Twitter* @*pcastagnaro* <https://twitter.com/pcastagnaro> *Skype:* * pcastagnaro**LinkedIn* *http://ar.linkedin.com/in/pcastagnaro <http://ar.linkedin.com/in/pcastagnaro>* *Google+* *https://plus.google.com/+PatricioCastagnaro <https://plus.google.com/+PatricioCastagnaro>* Think before you print 2016-07-08 13:02 GMT-03:00 Paulino Calderon <paulino () calderonpale com>:Hey Vincent, I went over the file very quickly and I noticed some translations are a bit off: #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:140 #, python-format msgid "Use DIR as the user configuration directory. Default: %default" msgstr "Utilizar DIR como usuario directorio de configuración. Defecto: " "%default” Here the correct translation would be “Utiliza DIR como directorio de configuración de usuario”. #: zenmapCore/UmitOptionParser.py:165 #, python-format msgid "Run %s with the specified args." msgstr "Ejecutar %s con los argumentos específicos.” “Ejecutar %s con los argumentos especificados” The word “scan” is “escaneo” in spanish too. I noticed this word is still in english in all the strings. Unfortunately I’m fairly busy today but I can go over the file carefully on the weekend if it helps. Cheers.On Jul 8, 2016, at 9:46 AM, Vincent Dumont <dumontv7 () gmail com> wrote: Hello devs, I am writing to you because the Zenmap Spanish translation is nowfinished and needs reviewing before I can send it to the Subversion repository.Please don’t hesitate to signal any modifications you’d like to make. <es.po> Waiting for your feedback, Thanks to you all, Vincent Dumont_______________________________________________ Sent through the dev mailing list https://nmap.org/mailman/listinfo/dev Archived at http://seclists.org/nmap-dev/_______________________________________________ Sent through the dev mailing list https://nmap.org/mailman/listinfo/dev Archived at http://seclists.org/nmap-dev/
Attachment:
es2.po
Description:
_______________________________________________ Sent through the dev mailing list https://nmap.org/mailman/listinfo/dev Archived at http://seclists.org/nmap-dev/
Current thread:
- Zenmap Spanish Translation finished Vincent Dumont (Jul 08)
- Re: Zenmap Spanish Translation finished Paulino Calderon (Jul 08)
- Re: Zenmap Spanish Translation finished Patricio Castagnaro (Jul 09)
- Re: Zenmap Spanish Translation finished Patricio Castagnaro (Jul 10)
- Re: Zenmap Spanish Translation finished Paulino Calderon (Jul 12)
- Re: Zenmap Spanish Translation finished Vincent Dumont (Jul 16)
- Re: Zenmap Spanish Translation finished Patricio Castagnaro (Jul 09)
- Re: Zenmap Spanish Translation finished Paulino Calderon (Jul 08)
- <Possible follow-ups>
- Zenmap Spanish Translation finished Vincent Dumont (Jul 08)